venerdì 27 novembre 2020

Pubblicazione primo volume Collana di Studi di Traduzione Letteraria Lusofona

 A tutti gli studenti della Cattedra di Portoghese dell'Università di Firenze,

ho il piacere di comunicarvi la pubblicazione, in data odierna, del primo volume della Collana annuale di Studi di Traduzione Letteraria Lusofona curata da me e dalla collega Anna Tylusinska-Kowalska dell'Università di Varsavia. Il primo volume dal titolo Adalberto Alves. Traduzione di A presença dos dias/La presenza dei giorni è stato pubblicato in modalità open access con la FUP (Firenze University Press) e la traduzione italiana è stata curata da Elena Chiarini.

Potete guardare o scaricare il pdf del primo volume dal seguente link:

https://fupress.com/catalogo/traduzione-di-ia-presenca-dos-dias-i---ila-presenza-dei-giorni-i/4353

L'obiettivo della Collana è quello di divulgare ogni anno, in modo accademico e specialistico, la letteratura portoghese e lusofona e dare rilievo, in traduzione italiana, alle opere letterarie di autori di lingua portoghese appartenenti a epoche e aree geografiche lusofone diverse. Il raggiungimento di tale obiettivo, non sarebbe possibile senza la valorizzazione dei lavori di traduzione intrapresi dagli studenti più meritevoli del corso di laurea magistrale in Lingue e Letterature Europee e Americane dell’Università di Firenze. 

La Collana è supportata da un prestigioso comitato scientifico internazionale composto da: Annabela Rita (Università di Lisbona e CLEPUL – Centro di Letterature e Culture Lusofone e Europee), Rita Marnoto (Università di Coimbra), Pedro Serra (Università di Salamanca), Yao Jingming (Università di Macao), Pedro Eiras (Università di Porto), Giorgio de Marchis (Università di Roma Tre), Sonia Netto Salomão (Università Roma La Sapienza), Mariagrazia Russo (Università Internazionale di Roma – UNINT), Carla Marisa da Silva Valente (Università di Torino, Università di Firenze, Istituto Camões di Lisbona).

Il primo numero della Collana ha voluto commemorare i quarant’anni di attività letteraria del poeta, traduttore, saggista e arabista portoghese Adalberto Alves che ricorrono nel 2020. In Portogallo i festeggiamenti sono iniziati il 3 febbraio con la duplice mostra su Adalberto Alves e Al-Mutamid dal titolo Al-Muʿtamid: poeta do Gharb al-Andalus, curata da Fabrizio Boscaglia, Maria João Cantinho e Hugo Maia presso la Biblioteca Nazionale del Portogallo a Lisbona. In Italia, l’Università di Firenze ha voluto rendere omaggio alla figura di Adalberto Alves e alla sua florida produzione letteraria, con la pubblicazione open access della traduzione della raccolta di aforismi A presença dos dias / La presenza dei giorni, accompagnata dal saggio e dal commento alla traduzione delle due curatrici. La raccolta di Adalberto Alves è uscita in prima edizione nel 2016 con la casa editrice portoghese Althum ed ha ricevuto il premio Shariah dell’Unesco per la cultura araba.